《归属与无归属:翻译、迁移和流离失所》
2022年04月29日 08:53 来源:《中国社会科学报》2022年4月29日第2398期 作者:王悠然/编译

  玛丽·雅各布斯/著

  美国普林斯顿大学出版社将于5月出版英国剑桥大学、美国康奈尔大学英语文学荣誉退休教授玛丽·雅各布斯(Mary Jacobus)的新书《归属与无归属:翻译、迁移和流离失所》。该书探索了翻译、迁移和流离失所作为创作主题给文学和艺术作品带来的影响。

  雅各布斯在新书中考察了小说家、诗人、摄影师和电影制作者以何种方式修改着有关语言、身份和放逐的叙事。通过解读文本和图片,她回答了“自我定位为‘外人’(outside)或与‘外人’感同身受,意味着什么”这个问题。

  雅各布斯将分散于不同时间和空间的线索编织起来,探究了古罗马诗人奥维德被流放的经历,美国女诗人伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop)在加拿大新斯科舍省的幼年时光和旅居巴西的15年,德国哲学家、文化评论家瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)在柏林度过的童年。雅各布斯阅读和审视了这些作家和艺术家的作品,还试图找到他们的思索方式。在这一过程中,她聚焦于人的转变和位置改变、分离的创伤、旅途和归途等问题。

  新书探讨了身份的政治学和身份的诗学,由此展示了身份认同是如何被持续塑造、破坏、重塑的,为读者提供了思考包容与排斥的独特视角。

  (王悠然/编译

责任编辑:常畅
二维码图标2.jpg
重点推荐
最新文章
图  片
视  频

友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网

网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号

中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用

总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026

Baidu
map